Skip to content


Le cochon arraigné

I have started doing French lesson’s at work on Pat’s prompting, and the last one (a couple of weeks ago now) was particularly entertaining for our vibrant discussion of recent films we’d seen, including Michael Bay’s Transformers and The Simpsons movies. For reviews of those, check me out on Flixster via Facebook.

But one particularly useful thing we did was translate the Spider-Pig song into French. For anyone wondering, it goes a little something like this.

Le cochon arraigné, le cochon arraigne, il fait quel que chose qu’on cochon arraigné fait… est-ce qu’il peu balancer sur un atoile… non, il ne peu pas balancer sur un atoile, il est un cochon… regard dehors, il est le cochon arraigné…

If you think I’ve gone mad, or don’t know what I’m talking about, check out…:

Corrections to the French welcome! But what a way to learn a language! Can’t be topped.

Post to Twitter Tweet This Post

Posted in Film, Humour.


2 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. giles says

    good to see we are getting our money’s worth armo :-)

  2. Armand says

    I have no doubt there will be a professional context where it comes in handy, Giles…!



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.